The Festpredigten festival sermons were originally published in German in Frankfurt am Main in 1903. A window into the past, they offer a fascinating glimpse of German Jewry at the turn of the century. The author, Isaac Rosenberg, received his semichah at the Rabbiner-Seminar (Hildesheimer) in Berlin in 1888, and graced the synagogue pulpit in the eastern German city of ThThe Festpredigten festival sermons were originally published in German in Frankfurt am Main in 1903. A window into the past, they offer a fascinating glimpse of German Jewry at the turn of the century. The author, Isaac Rosenberg, received his semichah at the Rabbiner-Seminar (Hildesheimer) in Berlin in 1888, and graced the synagogue pulpit in the eastern German city of Thorn for twenty-fififive years. He belonged to anew class of rabbis known as Rabbiner Doktor with Ph.D.s as well as rabbinic ordination. A leader in his community, Dr. Rosenberg delivered passionate sermons in impeccable High German sermons that uplifted and inspired rather than rebuked. Yet they contain messagesthat are as fresh today as they were a century ago. This English volume includes an intriguing introduction by Dr. Fred Gottlieb on the history of German- Jewish homiletics and associated controversies.(Language: English, Original Language; German) In the year 1897, Isaac Rosenberg accepted the pulpit of a synagogue in the East German town of Thorn. He was one of a new class of rabbis at the turn of the century known as Rabbiner Doktor with Ph.D. degrees as well as rabbinical ordination. Well ensconced as a leader in his community, Rabbi Rosenberg delivered passionate sermons to his congregants on the occasion of Jewish festivals sermons that uplifted rather than scolded, that inspired a community of Jews whose religious observance was waning with love for their families and pride in Judaism s contributions to the world. Rabbi Rosenberg s sermons, called Predigten, were delivered in impeccable High German. This collection was originally published in Frankfurt am Main in 1903 with the title Festpredigten, meaning Festival Sermons. Many German rabbis from that era published their sermons, but very few have been translated into English. In addition to being of interest to students of homiletics and history, this volume contains messages that are relevant for us today messages that the English reader can enjoy and take to heart."...
|Title||:||Twenty Festival Sermons (1897-1902): Festpredigten|
|Number of Pages||:||112 Pages|
|Status||:||Available For Download|
|Last checked||:||21 Minutes ago!|
Twenty Festival Sermons (1897-1902): Festpredigten Reviews
Within this slender volume, the twenty predigt (sermons) Rabbi Dr Isaac Rosenberg spoke over a century ago still convey poignant relevancy across time and modernity. Even in translation, each word contributes to a message replete in meaning for today.Each festival sermon contains a nudge to think upon daily choices and the connection woven among the past, present, and future. Let the words of Shir HaShirim (Song of Songs) 5:2 אֲנִי יְשֵׁנָה, וְלִבִּי עֵר "I sleep but my heart is awake" never be empty words. "Let our actions and our behavior proclaim conspicuously and undeniably that in our inner being resides a genuine, warm Jewish heart" (p. 65, Pesach 5662). Rosenberg's words are also not empty and his skill at weaving a message that transcends time is one that should be welcome and heard at many a table and can easily be understood no matter the level of learning or current observance.Much appreciation and thanks to Gottlieb for opening the words of his grandfather to the English speaking world of today.This book was received directly from the publisher as part of the LT Early Reviewer program.